Letra y Traducción al Español: Thistle - Tallah

I guess I don't know who is to blame

Supongo que no sé de quién es la culpa

I guess I don't know who is to blame

Supongo que no sé de quién es la culpa


What could I do?

¿Qué podría hacer?

What could I do?

¿Qué podría hacer?


What could I do with no heart, no pain?

¿Qué podría hacer sin corazón, sin dolor?

What could I do with no heart, no pain?

¿Qué podría hacer sin corazón, sin dolor?


To the abyss went all of your dreams

Al abismo se fueron todos tus sueños

To the abyss went all of your dreams

Al abismo se fueron todos tus sueños


You let 'em go

Los dejaste ir

You let 'em go

Los dejaste ir


You let 'em be something else

Dejaste que fueran otra cosa

You let 'em be something else

Dejaste que fueran otra cosa


Dissolved in the cesspit of your being

Disueltos en el pozo negro de tu ser

Dissolved in the cesspit of your being

Disueltos en el pozo negro de tu ser



You were never gonna' be freed

Nunca ibas a ser liberado

You were never gonna' be freed

Nunca ibas a ser liberado


'Cause the pig man's big

Porque el hombre cerdo es grande

'Cause the pig man's big

Porque el hombre cerdo es grande


Put that money deep in your pocket

Pon ese dinero en tu bolsillo

Put that money deep in your pocket

Pon ese dinero en tu bolsillo


Sleep with the light on

Duerme con la luz encendida

Sleep with the light on

Duerme con la luz encendida


Kept your thief on a tight leash

Mantenía a tu ladrón bien atado

Kept your thief on a tight leash

Mantenía a tu ladrón bien atado


Street after street he lurked at a distance

Calle tras calle acechaba a distancia

Street after street he lurked at a distance

Calle tras calle acechaba a distancia


Feet were consistent

Los pies eran consistentes

Feet were consistent

Los pies eran consistentes


Crept with the swag of a piston

Se arrastró con el botín de un pistón

Crept with the swag of a piston

Se arrastró con el botín de un pistón


The disciple with no resistance

El discípulo sin resistencia

The disciple with no resistance

El discípulo sin resistencia


Infected with thoughtless conviction

Contagiado de convicción irreflexiva

Infected with thoughtless conviction

Contagiado de convicción irreflexiva


But that doesn't mean you wouldn't ask a favor...

Pero eso no significa que no pidieras un favor...

But that doesn't mean you wouldn't ask a favor...

Pero eso no significa que no pidieras un favor...


You'd been trapped all in that room

Habías estado atrapado todo en esa habitación

You'd been trapped all in that room

Habías estado atrapado todo en esa habitación


It took two years pay your way out

Te costó dos años pagar tu salida

It took two years pay your way out

Te costó dos años pagar tu salida


I know people can change

Sé que la gente puede cambiar

I know people can change

Sé que la gente puede cambiar


But you'll never find me

Pero nunca me encontrarás

But you'll never find me

Pero nunca me encontrarás


Still spouting that same fucking bullshit

Todavía escupiendo la misma puta mierda

Still spouting that same fucking bullshit

Todavía escupiendo la misma puta mierda


I've the last line!

Tengo la última línea

I've the last line!

Tengo la última línea



It keeps me believing

Me mantiene creyendo

It keeps me believing

Me mantiene creyendo


That I was chosen from the Bleak Beyond

Que fui elegido desde el Más Allá

That I was chosen from the Bleak Beyond

Que fui elegido desde el Más Allá


To partake in the greatest experiment

Para participar en el mayor experimento

To partake in the greatest experiment

Para participar en el mayor experimento


The world of science has ever seen!

El mundo de la ciencia ha visto jamás.

The world of science has ever seen!

El mundo de la ciencia ha visto jamás.


I let an angel pick me up

Dejé que un ángel me recogiera

I let an angel pick me up

Dejé que un ángel me recogiera


It made me walk the line

Me hizo caminar por la línea

It made me walk the line

Me hizo caminar por la línea


I let it reach into my soul to extract the one thing

Dejé que llegara a mi alma para extraer la única cosa

I let it reach into my soul to extract the one thing

Dejé que llegara a mi alma para extraer la única cosa


I never had the confidence to notice

Que nunca tuve la confianza de notar

I never had the confidence to notice

Que nunca tuve la confianza de notar



I guess I don't know who is to blame

Supongo que no sé de quién es la culpa

I guess I don't know who is to blame

Supongo que no sé de quién es la culpa


What could I do?

¿Qué podía hacer?

What could I do?

¿Qué podía hacer?


What could I do with no heart, no pain?

¿Qué podía hacer sin corazón, sin dolor?

What could I do with no heart, no pain?

¿Qué podía hacer sin corazón, sin dolor?


To the abyss went all of your dreams You let 'em go

Al abismo se fueron todos tus sueños Los dejaste ir

To the abyss went all of your dreams You let 'em go

Al abismo se fueron todos tus sueños Los dejaste ir


You let 'em be something else

Dejaste que fueran otra cosa

You let 'em be something else

Dejaste que fueran otra cosa


Dissolved in the cesspit of your being

Disueltos en el pozo negro de tu ser

Dissolved in the cesspit of your being

Disueltos en el pozo negro de tu ser



What's inside's outside

Lo que está dentro está fuera

What's inside's outside

Lo que está dentro está fuera


I ran the tests until I got it fucking right!

Hice las pruebas hasta que lo conseguí, joder.

I ran the tests until I got it fucking right!

Hice las pruebas hasta que lo conseguí, joder.


You're the type of man who keeps his shoes polished bright

Eres el tipo de hombre que mantiene sus zapatos brillantes

You're the type of man who keeps his shoes polished bright

Eres el tipo de hombre que mantiene sus zapatos brillantes


You made us stray from the path

Hiciste que nos desviáramos del camino

You made us stray from the path

Hiciste que nos desviáramos del camino


To abandon our posts

Para abandonar nuestros puestos

To abandon our posts

Para abandonar nuestros puestos


Steep was the slope you had cherished the most

Empinada era la pendiente que más apreciabas

Steep was the slope you had cherished the most

Empinada era la pendiente que más apreciabas


But you still don't get it...

Pero todavía no lo entiendes...

But you still don't get it...

Pero todavía no lo entiendes...


So, that's why you lie here with a buzz saw in your skull

Por eso yaces aquí con una sierra en el cráneo

So, that's why you lie here with a buzz saw in your skull

Por eso yaces aquí con una sierra en el cráneo



You'll never be freed!

Nunca serás liberado

You'll never be freed!

Nunca serás liberado


You're a big, pig man

Eres un hombre grande y cerdo

You're a big, pig man

Eres un hombre grande y cerdo


Got so much money in your pocket

Tienes mucho dinero en el bolsillo

Got so much money in your pocket

Tienes mucho dinero en el bolsillo


Talked a whole lot of shit for a man of elegance

Hablas un montón de mierda para ser un hombre elegante

Talked a whole lot of shit for a man of elegance

Hablas un montón de mierda para ser un hombre elegante


You always kept it clean

Siempre lo mantuviste limpio.

You always kept it clean

Siempre lo mantuviste limpio.


You had a pistol just for me

Tenías una pistola sólo para mí.

You had a pistol just for me

Tenías una pistola sólo para mí.


On the chance that you escaped

En el caso de que te escaparas

On the chance that you escaped

En el caso de que te escaparas


To tell the world what you have seen

Para decirle al mundo lo que has visto

To tell the world what you have seen

Para decirle al mundo lo que has visto


They'll never know just what it means to be this great!

Nunca sabrán lo que significa ser tan grande

They'll never know just what it means to be this great!

Nunca sabrán lo que significa ser tan grande


But this is the end of the fucking line, bitch!

¡Pero este es el final de la maldita línea, perra!

But this is the end of the fucking line, bitch!

¡Pero este es el final de la maldita línea, perra!



I guess I don't know who is to blame

Supongo que no sé de quién es la culpa

I guess I don't know who is to blame

Supongo que no sé de quién es la culpa


What could I do?

¿Qué podría hacer?

What could I do?

¿Qué podría hacer?


What could I do with no heart, no pain?

¿Qué podía hacer sin corazón, sin dolor?

What could I do with no heart, no pain?

¿Qué podía hacer sin corazón, sin dolor?


To the abyss went all of your dreams

Al abismo se fueron todos tus sueños

To the abyss went all of your dreams

Al abismo se fueron todos tus sueños


You let 'em go

Los dejaste ir

You let 'em go

Los dejaste ir


You let 'em be something else

Dejaste que fueran otra cosa

You let 'em be something else

Dejaste que fueran otra cosa


Dissolved in the cesspit of your being

Disueltos en el pozo negro de tu ser

Dissolved in the cesspit of your being

Disueltos en el pozo negro de tu ser



How long?

¿Cuánto tiempo?

How long?

¿Cuánto tiempo?


Más canciones de Tallah: