Letra y Traducción al Español: Thistle - Tallah
I guess I don't know who is to blame
Supongo que no sé de quién es la culpa
I guess I don't know who is to blame
Supongo que no sé de quién es la culpa
What could I do?
¿Qué podría hacer?
What could I do?
¿Qué podría hacer?
What could I do with no heart, no pain?
¿Qué podría hacer sin corazón, sin dolor?
What could I do with no heart, no pain?
¿Qué podría hacer sin corazón, sin dolor?
To the abyss went all of your dreams
Al abismo se fueron todos tus sueños
To the abyss went all of your dreams
Al abismo se fueron todos tus sueños
You let 'em go
Los dejaste ir
You let 'em go
Los dejaste ir
You let 'em be something else
Dejaste que fueran otra cosa
You let 'em be something else
Dejaste que fueran otra cosa
Dissolved in the cesspit of your being
Disueltos en el pozo negro de tu ser
Dissolved in the cesspit of your being
Disueltos en el pozo negro de tu ser
You were never gonna' be freed
Nunca ibas a ser liberado
You were never gonna' be freed
Nunca ibas a ser liberado
'Cause the pig man's big
Porque el hombre cerdo es grande
'Cause the pig man's big
Porque el hombre cerdo es grande
Put that money deep in your pocket
Pon ese dinero en tu bolsillo
Put that money deep in your pocket
Pon ese dinero en tu bolsillo
Sleep with the light on
Duerme con la luz encendida
Sleep with the light on
Duerme con la luz encendida
Kept your thief on a tight leash
Mantenía a tu ladrón bien atado
Kept your thief on a tight leash
Mantenía a tu ladrón bien atado
Street after street he lurked at a distance
Calle tras calle acechaba a distancia
Street after street he lurked at a distance
Calle tras calle acechaba a distancia
Feet were consistent
Los pies eran consistentes
Feet were consistent
Los pies eran consistentes
Crept with the swag of a piston
Se arrastró con el botín de un pistón
Crept with the swag of a piston
Se arrastró con el botín de un pistón
The disciple with no resistance
El discípulo sin resistencia
The disciple with no resistance
El discípulo sin resistencia
Infected with thoughtless conviction
Contagiado de convicción irreflexiva
Infected with thoughtless conviction
Contagiado de convicción irreflexiva
But that doesn't mean you wouldn't ask a favor...
Pero eso no significa que no pidieras un favor...
But that doesn't mean you wouldn't ask a favor...
Pero eso no significa que no pidieras un favor...
You'd been trapped all in that room
Habías estado atrapado todo en esa habitación
You'd been trapped all in that room
Habías estado atrapado todo en esa habitación
It took two years pay your way out
Te costó dos años pagar tu salida
It took two years pay your way out
Te costó dos años pagar tu salida
I know people can change
Sé que la gente puede cambiar
I know people can change
Sé que la gente puede cambiar
But you'll never find me
Pero nunca me encontrarás
But you'll never find me
Pero nunca me encontrarás
Still spouting that same fucking bullshit
Todavía escupiendo la misma puta mierda
Still spouting that same fucking bullshit
Todavía escupiendo la misma puta mierda
I've the last line!
Tengo la última línea
I've the last line!
Tengo la última línea
It keeps me believing
Me mantiene creyendo
It keeps me believing
Me mantiene creyendo
That I was chosen from the Bleak Beyond
Que fui elegido desde el Más Allá
That I was chosen from the Bleak Beyond
Que fui elegido desde el Más Allá
To partake in the greatest experiment
Para participar en el mayor experimento
To partake in the greatest experiment
Para participar en el mayor experimento
The world of science has ever seen!
El mundo de la ciencia ha visto jamás.
The world of science has ever seen!
El mundo de la ciencia ha visto jamás.
I let an angel pick me up
Dejé que un ángel me recogiera
I let an angel pick me up
Dejé que un ángel me recogiera
It made me walk the line
Me hizo caminar por la línea
It made me walk the line
Me hizo caminar por la línea
I let it reach into my soul to extract the one thing
Dejé que llegara a mi alma para extraer la única cosa
I let it reach into my soul to extract the one thing
Dejé que llegara a mi alma para extraer la única cosa
I never had the confidence to notice
Que nunca tuve la confianza de notar
I never had the confidence to notice
Que nunca tuve la confianza de notar
I guess I don't know who is to blame
Supongo que no sé de quién es la culpa
I guess I don't know who is to blame
Supongo que no sé de quién es la culpa
What could I do?
¿Qué podía hacer?
What could I do?
¿Qué podía hacer?
What could I do with no heart, no pain?
¿Qué podía hacer sin corazón, sin dolor?
What could I do with no heart, no pain?
¿Qué podía hacer sin corazón, sin dolor?
To the abyss went all of your dreams You let 'em go
Al abismo se fueron todos tus sueños Los dejaste ir
To the abyss went all of your dreams You let 'em go
Al abismo se fueron todos tus sueños Los dejaste ir
You let 'em be something else
Dejaste que fueran otra cosa
You let 'em be something else
Dejaste que fueran otra cosa
Dissolved in the cesspit of your being
Disueltos en el pozo negro de tu ser
Dissolved in the cesspit of your being
Disueltos en el pozo negro de tu ser
What's inside's outside
Lo que está dentro está fuera
What's inside's outside
Lo que está dentro está fuera
I ran the tests until I got it fucking right!
Hice las pruebas hasta que lo conseguí, joder.
I ran the tests until I got it fucking right!
Hice las pruebas hasta que lo conseguí, joder.
You're the type of man who keeps his shoes polished bright
Eres el tipo de hombre que mantiene sus zapatos brillantes
You're the type of man who keeps his shoes polished bright
Eres el tipo de hombre que mantiene sus zapatos brillantes
You made us stray from the path
Hiciste que nos desviáramos del camino
You made us stray from the path
Hiciste que nos desviáramos del camino
To abandon our posts
Para abandonar nuestros puestos
To abandon our posts
Para abandonar nuestros puestos
Steep was the slope you had cherished the most
Empinada era la pendiente que más apreciabas
Steep was the slope you had cherished the most
Empinada era la pendiente que más apreciabas
But you still don't get it...
Pero todavía no lo entiendes...
But you still don't get it...
Pero todavía no lo entiendes...
So, that's why you lie here with a buzz saw in your skull
Por eso yaces aquí con una sierra en el cráneo
So, that's why you lie here with a buzz saw in your skull
Por eso yaces aquí con una sierra en el cráneo
You'll never be freed!
Nunca serás liberado
You'll never be freed!
Nunca serás liberado
You're a big, pig man
Eres un hombre grande y cerdo
You're a big, pig man
Eres un hombre grande y cerdo
Got so much money in your pocket
Tienes mucho dinero en el bolsillo
Got so much money in your pocket
Tienes mucho dinero en el bolsillo
Talked a whole lot of shit for a man of elegance
Hablas un montón de mierda para ser un hombre elegante
Talked a whole lot of shit for a man of elegance
Hablas un montón de mierda para ser un hombre elegante
You always kept it clean
Siempre lo mantuviste limpio.
You always kept it clean
Siempre lo mantuviste limpio.
You had a pistol just for me
Tenías una pistola sólo para mí.
You had a pistol just for me
Tenías una pistola sólo para mí.
On the chance that you escaped
En el caso de que te escaparas
On the chance that you escaped
En el caso de que te escaparas
To tell the world what you have seen
Para decirle al mundo lo que has visto
To tell the world what you have seen
Para decirle al mundo lo que has visto
They'll never know just what it means to be this great!
Nunca sabrán lo que significa ser tan grande
They'll never know just what it means to be this great!
Nunca sabrán lo que significa ser tan grande
But this is the end of the fucking line, bitch!
¡Pero este es el final de la maldita línea, perra!
But this is the end of the fucking line, bitch!
¡Pero este es el final de la maldita línea, perra!
I guess I don't know who is to blame
Supongo que no sé de quién es la culpa
I guess I don't know who is to blame
Supongo que no sé de quién es la culpa
What could I do?
¿Qué podría hacer?
What could I do?
¿Qué podría hacer?
What could I do with no heart, no pain?
¿Qué podía hacer sin corazón, sin dolor?
What could I do with no heart, no pain?
¿Qué podía hacer sin corazón, sin dolor?
To the abyss went all of your dreams
Al abismo se fueron todos tus sueños
To the abyss went all of your dreams
Al abismo se fueron todos tus sueños
You let 'em go
Los dejaste ir
You let 'em go
Los dejaste ir
You let 'em be something else
Dejaste que fueran otra cosa
You let 'em be something else
Dejaste que fueran otra cosa
Dissolved in the cesspit of your being
Disueltos en el pozo negro de tu ser
Dissolved in the cesspit of your being
Disueltos en el pozo negro de tu ser
How long?
¿Cuánto tiempo?
How long?
¿Cuánto tiempo?