Favor For A Favor
Favor por un favor
Favor For A Favor
Favor por un favor
Take you all around the world
Llevarte por todo el mundo
Take you all around the world
Llevarte por todo el mundo
Want to see the whole wide world with you
Quiero ver el mundo entero contigo
Want to see the whole wide world with you
Quiero ver el mundo entero contigo
I don't mind busting down my last if it's with you
No me importa romper mi última si es contigo
I don't mind busting down my last if it's with you
No me importa romper mi última si es contigo
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Baskin Robins on my wrist, I got thirty-one flavors
Baskin Robins en mi muñeca, tengo treinta y un sabores
Baskin Robins on my wrist, I got thirty-one flavors
Baskin Robins en mi muñeca, tengo treinta y un sabores
Pull up to my estate when you want to hide from your neighbors
Detente en mi finca cuando quieras esconderte de tus vecinos
Pull up to my estate when you want to hide from your neighbors
Detente en mi finca cuando quieras esconderte de tus vecinos
You know I never mind 'cause the pussy sweet, sweet
Sabes que no me importa porque el coño es dulce, dulce
You know I never mind 'cause the pussy sweet, sweet
Sabes que no me importa porque el coño es dulce, dulce
When the lights go off, you be freaking
Cuando las luces se apagan, te asustas
When the lights go off, you be freaking
Cuando las luces se apagan, te asustas
I can always depend on you pushing me to the deep end
Siempre puedo contar con que me empujes a lo más profundo
I can always depend on you pushing me to the deep end
Siempre puedo contar con que me empujes a lo más profundo
Let ya hair down, especially on the weekends
Suelta tu pelo, especialmente los fines de semana
Let ya hair down, especially on the weekends
Suelta tu pelo, especialmente los fines de semana
Turn on the TLC 'cause we be creepin'
Enciende el TLC porque nos estamos arrastrando
Turn on the TLC 'cause we be creepin'
Enciende el TLC porque nos estamos arrastrando
Drop a twenty piece to ya 'cause I'm 'bout to catch a jet
Y no me importa que me digas que no me importa, que no me importa que me digas que no me importa
Drop a twenty piece to ya 'cause I'm 'bout to catch a jet
Y no me importa que me digas que no me importa, que no me importa que me digas que no me importa
Real rich nigga, my ashtray made by Patek
Un negro muy rico, mi cenicero es de Patek
Real rich nigga, my ashtray made by Patek
Un negro muy rico, mi cenicero es de Patek
I done already lived low, I was waiting on my glow
Ya he vivido bajo, estaba esperando mi brillo
I done already lived low, I was waiting on my glow
Ya he vivido bajo, estaba esperando mi brillo
I was waiting on you to call me and tell me you coming back home
Estaba esperando que me llamaras y me dijeras que volvías a casa
I was waiting on you to call me and tell me you coming back home
Estaba esperando que me llamaras y me dijeras que volvías a casa
(Coming back home)
(Volviendo a casa)
(Coming back home)
(Volviendo a casa)
I was waiting on 8 PM 'cause they let me shop when it's closed
Estaba esperando a las 8 PM porque me dejan comprar cuando está cerrado
I was waiting on 8 PM 'cause they let me shop when it's closed
Estaba esperando a las 8 PM porque me dejan comprar cuando está cerrado
(Let me shop when it's closed)
(Me dejan comprar cuando está cerrado)
(Let me shop when it's closed)
(Me dejan comprar cuando está cerrado)
I always catch myself reminiscing about times we done shared
Siempre me sorprendo recordando los tiempos que compartimos
I always catch myself reminiscing about times we done shared
Siempre me sorprendo recordando los tiempos que compartimos
Take you all around the world
Te llevo por todo el mundo
Take you all around the world
Te llevo por todo el mundo
Want to see the whole wide world with you
Quiero ver el mundo entero contigo
Want to see the whole wide world with you
Quiero ver el mundo entero contigo
I don't mind busting down my last if it's with you
No me importa romper mi último si es contigo
I don't mind busting down my last if it's with you
No me importa romper mi último si es contigo
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Favor for a favor
Un favor por un favor
Favor for a favor
Un favor por un favor
I can do for you, you do for me, that's how it work
Yo puedo hacer por ti, tú haces por mí, así es como funciona
I can do for you, you do for me, that's how it work
Yo puedo hacer por ti, tú haces por mí, así es como funciona
I scratch your back, you scratch my back, I buy a designer purse
Yo te rasco la espalda, tú me rascas la espalda, yo compro un bolso de diseño
I scratch your back, you scratch my back, I buy a designer purse
Yo te rasco la espalda, tú me rascas la espalda, yo compro un bolso de diseño
You 'round my kid, I'm 'round yo kid, so I try not to curse
Tú estás cerca de mi hijo, yo estoy cerca de tu hijo, así que trato de no maldecir
You 'round my kid, I'm 'round yo kid, so I try not to curse
Tú estás cerca de mi hijo, yo estoy cerca de tu hijo, así que trato de no maldecir
I take you out to eat and I open your door first
Te llevo a comer y te abro la puerta primero
I take you out to eat and I open your door first
Te llevo a comer y te abro la puerta primero
I try not to fall in love 'cause my heart be too enormous
Trato de no enamorarme porque mi corazón es demasiado grande
I try not to fall in love 'cause my heart be too enormous
Trato de no enamorarme porque mi corazón es demasiado grande
You know how these hoes be
Ya sabes cómo son estas putas
You know how these hoes be
Ya sabes cómo son estas putas
They steading torment 'cause I made the Forbes list
Ellas dirigen el tormento porque yo hice la lista de Forbes
They steading torment 'cause I made the Forbes list
Ellas dirigen el tormento porque yo hice la lista de Forbes
Very important
Muy importante
Very important
Muy importante
Why you want to do that to me, baby?
¿Por qué quieres hacerme eso, nena?
Why you want to do that to me, baby?
¿Por qué quieres hacerme eso, nena?
Why you can't be comfortably in my GLE?
¿Por qué no puedes estar cómodamente en mi GLE?
Why you can't be comfortably in my GLE?
¿Por qué no puedes estar cómodamente en mi GLE?
Why you always come for me?
¿Por qué siempre vienes por mí?
Why you always come for me?
¿Por qué siempre vienes por mí?
I just want to fuck you good
Sólo quiero cogerte bien
I just want to fuck you good
Sólo quiero cogerte bien
I ain't on no fuckery
No estoy en ninguna joda
I ain't on no fuckery
No estoy en ninguna joda
Take you all around the world
Llevarte por todo el mundo
Take you all around the world
Llevarte por todo el mundo
Want to see the whole wide world with you
Quiero ver el mundo entero contigo
Want to see the whole wide world with you
Quiero ver el mundo entero contigo
I don't mind busting down my last if it's with you
No me importa romper mi última si es contigo
I don't mind busting down my last if it's with you
No me importa romper mi última si es contigo
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Just make sure you do a favor for a favor
Sólo asegúrate de hacer un favor por un favor
Favor for a favor
Un favor por un favor
Favor for a favor
Un favor por un favor