Letra y Traducción al Español: Poster Child - Red Hot Chili Peppers

Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell

Melle Mel y Richard Hell estaban bailando en el Taco Bell

Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell

Melle Mel y Richard Hell estaban bailando en el Taco Bell


When someone heard a rebel yell, I think it was an infidel

Cuando alguien escuchó un grito rebelde, creo que fue un infiel

When someone heard a rebel yell, I think it was an infidel

Cuando alguien escuchó un grito rebelde, creo que fue un infiel


[Adam Ant?] and Robert Plant were center of a sycophant

[¿Adam Ant?] y Robert Plant fueron el centro de un adulador

[Adam Ant?] and Robert Plant were center of a sycophant

[¿Adam Ant?] y Robert Plant fueron el centro de un adulador


Used to buy Ulysses Grant to record at the Record Plant

Se utilizó para comprar Ulysses Grant para grabar en Record Plant

Used to buy Ulysses Grant to record at the Record Plant

Se utilizó para comprar Ulysses Grant para grabar en Record Plant


Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad

Islamabad está en cabeza, La Habana en el escuadrón antidisturbios

Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad

Islamabad está en cabeza, La Habana en el escuadrón antidisturbios


And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad

Y si quieres ser Mod, tendrás que reunirte conmigo en el patio.

And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad

Y si quieres ser Mod, tendrás que reunirte conmigo en el patio.



You got the best of my loco

Tienes lo mejor de mi loco

You got the best of my loco

Tienes lo mejor de mi loco


I'll take the rest of your showboat

Tomaré el resto de tu showboat

I'll take the rest of your showboat

Tomaré el resto de tu showboat


You got the best of my Yoko

Tienes lo mejor de mi Yoko

You got the best of my Yoko

Tienes lo mejor de mi Yoko


I'll take the rest of your lono

Tomaré el resto de tu lono

I'll take the rest of your lono

Tomaré el resto de tu lono



Parliament's Atomic Dog that hats were filling up a fog

Perro Atómico del Parlamento que los sombreros estaban llenando una niebla

Parliament's Atomic Dog that hats were filling up a fog

Perro Atómico del Parlamento que los sombreros estaban llenando una niebla


We talk about the life and death of everything he ever loved

Hablamos de la vida y la muerte de todo lo que alguna vez amó.

We talk about the life and death of everything he ever loved

Hablamos de la vida y la muerte de todo lo que alguna vez amó.


The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin

Los setenta fueron una gran victoria, cantando el Led Zeppelin

The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin

Los setenta fueron una gran victoria, cantando el Led Zeppelin


Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin

Lizzy luciendo poderosamente delgada, los Thompson tenían otro gemelo

Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin

Lizzy luciendo poderosamente delgada, los Thompson tenían otro gemelo


I thought I won the lottery, the numbers never thought of me

Pensé que gané la lotería, los números nunca pensaron en mí

I thought I won the lottery, the numbers never thought of me

Pensé que gané la lotería, los números nunca pensaron en mí


Ramones had a lobotomy, so spin me like a pottery

Ramones tuvo una lobotomía, así que gírame como una cerámica

Ramones had a lobotomy, so spin me like a pottery

Ramones tuvo una lobotomía, así que gírame como una cerámica



I will be your poster child

seré tu hijo del cartel

I will be your poster child

seré tu hijo del cartel


You know the world is ours for a little while

Sabes que el mundo es nuestro por un rato

You know the world is ours for a little while

Sabes que el mundo es nuestro por un rato


And then I will be your poster child tonight, ow

Y luego seré tu niño del cartel esta noche, ay

And then I will be your poster child tonight, ow

Y luego seré tu niño del cartel esta noche, ay


La-da-da-da, bum-bum-budum

La-da-da-da, bum-bum-budum

La-da-da-da, bum-bum-budum

La-da-da-da, bum-bum-budum



A funky piece, the Sandinista, me and minor Mona Lisa

Una pieza funky, el Sandinista, yo y la Mona Lisa menor

A funky piece, the Sandinista, me and minor Mona Lisa

Una pieza funky, el Sandinista, yo y la Mona Lisa menor


Judas Priest has whipped the beast, the mother love was named Theresa

Judas Priest ha azotado a la bestia, el amor de madre se llamaba Theresa

Judas Priest has whipped the beast, the mother love was named Theresa

Judas Priest ha azotado a la bestia, el amor de madre se llamaba Theresa


Bubble gum, a cup of soup, dirty dandy nanda loop

Goma de mascar, una taza de sopa, bucle sucio dandy nanda

Bubble gum, a cup of soup, dirty dandy nanda loop

Goma de mascar, una taza de sopa, bucle sucio dandy nanda


A small banana in your hoop, and now I know the band is [?]

Un pequeño plátano en tu aro, y ahora sé que la banda está [?]

A small banana in your hoop, and now I know the band is [?]

Un pequeño plátano en tu aro, y ahora sé que la banda está [?]


Bernie Mac and Caddyshack were dusty as the bric-a-brac

Bernie Mac y Caddyshack estaban polvorientos como el bric-a-brac

Bernie Mac and Caddyshack were dusty as the bric-a-brac

Bernie Mac y Caddyshack estaban polvorientos como el bric-a-brac


And if you ask me for the time, I tell you that the preacher's back

Y si me preguntas por la hora, te digo que el predicador está de vuelta

And if you ask me for the time, I tell you that the preacher's back

Y si me preguntas por la hora, te digo que el predicador está de vuelta



You got the best of my loco

Tienes lo mejor de mi loco

You got the best of my loco

Tienes lo mejor de mi loco


I'll take the rest of your showboat

Tomaré el resto de tu showboat

I'll take the rest of your showboat

Tomaré el resto de tu showboat


You got the best of my Yoko

Tienes lo mejor de mi Yoko

You got the best of my Yoko

Tienes lo mejor de mi Yoko


I'll take the rest of your lono

Tomaré el resto de tu lono

I'll take the rest of your lono

Tomaré el resto de tu lono



Steve Miller and Duran Duran, the Joker dancing in the sand

Steve Miller y Duran Duran, el Joker bailando en la arena

Steve Miller and Duran Duran, the Joker dancing in the sand

Steve Miller y Duran Duran, el Joker bailando en la arena


Van Morrison - the Astral man - the festival of hurricanes

Van Morrison - el hombre Astral - el festival de los huracanes

Van Morrison - the Astral man - the festival of hurricanes

Van Morrison - el hombre Astral - el festival de los huracanes


Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb

Habla de Chico y el Hombre, el silencio de cierto cordero

Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb

Habla de Chico y el Hombre, el silencio de cierto cordero


MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband

MC5 patea el atasco, un poncho lleno de contrabando

MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband

MC5 patea el atasco, un poncho lleno de contrabando


Merry Queen was on the scene on every preteen magazine

Merry Queen estuvo en escena en todas las revistas de preadolescentes

Merry Queen was on the scene on every preteen magazine

Merry Queen estuvo en escena en todas las revistas de preadolescentes


The Motörhead and mystic queen, I must've needed Valvoline

Motörhead y la reina mística, debo haber necesitado a Valvoline

The Motörhead and mystic queen, I must've needed Valvoline

Motörhead y la reina mística, debo haber necesitado a Valvoline



I will be your poster child

seré tu hijo del cartel

I will be your poster child

seré tu hijo del cartel


You know the world is ours for a little while

Sabes que el mundo es nuestro por un rato

You know the world is ours for a little while

Sabes que el mundo es nuestro por un rato


And then I will be your poster child tonight

Y luego seré tu niño del cartel esta noche

And then I will be your poster child tonight

Y luego seré tu niño del cartel esta noche



You got me on this

me tienes en esto

You got me on this

me tienes en esto


But then I can't get off

Pero entonces no puedo bajarme

But then I can't get off

Pero entonces no puedo bajarme


With no one else but you

Sin nadie más que tú

With no one else but you

Sin nadie más que tú


You turn me on to

me excitas

You turn me on to

me excitas


Well, then I can't get up, ooh

Bueno, entonces no puedo levantarme, ooh

Well, then I can't get up, ooh

Bueno, entonces no puedo levantarme, ooh


For no one else but you

Para nadie más que tú

For no one else but you

Para nadie más que tú



Creem magazine, A Love Supreme, the ballad of a Billie Jean

Revista Creem, A Love Supreme, la balada de una Billie Jean

Creem magazine, A Love Supreme, the ballad of a Billie Jean

Revista Creem, A Love Supreme, la balada de una Billie Jean


And now we know the Status Quo, but God would never save the Queen

Y ahora conocemos el Status Quo, pero Dios nunca salvaría a la Reina

And now we know the Status Quo, but God would never save the Queen

Y ahora conocemos el Status Quo, pero Dios nunca salvaría a la Reina


Hear me shakin', Copenhagen, cop a ghost of Ronald Reagan

Escúchame temblar, Copenhague, policía un fantasma de Ronald Reagan

Hear me shakin', Copenhagen, cop a ghost of Ronald Reagan

Escúchame temblar, Copenhague, policía un fantasma de Ronald Reagan


All I say was Flavor Flav the cosmic rays were power saving

Todo lo que dije fue Flavor Flav, los rayos cósmicos ahorraban energía.

All I say was Flavor Flav the cosmic rays were power saving

Todo lo que dije fue Flavor Flav, los rayos cósmicos ahorraban energía.


And my fist double kissed a listed number purple

Y mi puño besó dos veces un número listado púrpura

And my fist double kissed a listed number purple

Y mi puño besó dos veces un número listado púrpura


Mr Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist

Mr Chubby Checker hace el giro, y todos son narcisistas

Mr Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist

Mr Chubby Checker hace el giro, y todos son narcisistas



You got the best of my loco

Tienes lo mejor de mi loco

You got the best of my loco

Tienes lo mejor de mi loco


I'll take the rest of your showboat

Tomaré el resto de tu showboat

I'll take the rest of your showboat

Tomaré el resto de tu showboat


You got the best of my Yoko

Tienes lo mejor de mi Yoko

You got the best of my Yoko

Tienes lo mejor de mi Yoko


I'll take the rest of your lono

Tomaré el resto de tu lono

I'll take the rest of your lono

Tomaré el resto de tu lono



The waterbed was takin' meds, [?]

La cama de agua estaba tomando medicamentos, [?]

The waterbed was takin' meds, [?]

La cama de agua estaba tomando medicamentos, [?]


A beaver with the house of red [?] a pocket full of Talking Heads

Un castor con la casa de rojo [?] un bolsillo lleno de Talking Heads

A beaver with the house of red [?] a pocket full of Talking Heads

Un castor con la casa de rojo [?] un bolsillo lleno de Talking Heads


M.I.A.'s making paper planes, addiction to the ways of Janes

M.I.A. está haciendo aviones de papel, adicción a las formas de Janes

M.I.A.'s making paper planes, addiction to the ways of Janes

M.I.A. está haciendo aviones de papel, adicción a las formas de Janes


My stuff is made of purple rain

Mis cosas están hechas de lluvia púrpura

My stuff is made of purple rain

Mis cosas están hechas de lluvia púrpura


Ten fingers in the lion's mane

Diez dedos en la melena del león

Ten fingers in the lion's mane

Diez dedos en la melena del león


Giant squid, Karate Kid, Sid Vicious and the [?] we did

Calamar gigante, Karate Kid, Sid Vicious y el [?] que hicimos

Giant squid, Karate Kid, Sid Vicious and the [?] we did

Calamar gigante, Karate Kid, Sid Vicious y el [?] que hicimos


The planet that we must [?]

El planeta que debemos [?]

The planet that we must [?]

El planeta que debemos [?]



I will be your poster child

seré tu hijo del cartel

I will be your poster child

seré tu hijo del cartel


You know the world is ours for a little while

Sabes que el mundo es nuestro por un rato

You know the world is ours for a little while

Sabes que el mundo es nuestro por un rato


And then I will be your poster child tonight

Y luego seré tu niño del cartel esta noche

And then I will be your poster child tonight

Y luego seré tu niño del cartel esta noche



I will be your poster child

seré tu hijo del cartel

I will be your poster child

seré tu hijo del cartel


You know the world is ours for a little while

Sabes que el mundo es nuestro por un rato

You know the world is ours for a little while

Sabes que el mundo es nuestro por un rato


And then I will be your poster child tonight

Y luego seré tu niño del cartel esta noche

And then I will be your poster child tonight

Y luego seré tu niño del cartel esta noche