Letra y Traducción al Español: Poster Child - Red Hot Chili Peppers
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Melle Mel y Richard Hell estaban bailando en el Taco Bell
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Melle Mel y Richard Hell estaban bailando en el Taco Bell
When someone heard a rebel yell, I think it was an infidel
Cuando alguien escuchó un grito rebelde, creo que fue un infiel
When someone heard a rebel yell, I think it was an infidel
Cuando alguien escuchó un grito rebelde, creo que fue un infiel
[Adam Ant?] and Robert Plant were center of a sycophant
[¿Adam Ant?] y Robert Plant fueron el centro de un adulador
[Adam Ant?] and Robert Plant were center of a sycophant
[¿Adam Ant?] y Robert Plant fueron el centro de un adulador
Used to buy Ulysses Grant to record at the Record Plant
Se utilizó para comprar Ulysses Grant para grabar en Record Plant
Used to buy Ulysses Grant to record at the Record Plant
Se utilizó para comprar Ulysses Grant para grabar en Record Plant
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
Islamabad está en cabeza, La Habana en el escuadrón antidisturbios
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
Islamabad está en cabeza, La Habana en el escuadrón antidisturbios
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
Y si quieres ser Mod, tendrás que reunirte conmigo en el patio.
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
Y si quieres ser Mod, tendrás que reunirte conmigo en el patio.
You got the best of my loco
Tienes lo mejor de mi loco
You got the best of my loco
Tienes lo mejor de mi loco
I'll take the rest of your showboat
Tomaré el resto de tu showboat
I'll take the rest of your showboat
Tomaré el resto de tu showboat
You got the best of my Yoko
Tienes lo mejor de mi Yoko
You got the best of my Yoko
Tienes lo mejor de mi Yoko
I'll take the rest of your lono
Tomaré el resto de tu lono
I'll take the rest of your lono
Tomaré el resto de tu lono
Parliament's Atomic Dog that hats were filling up a fog
Perro Atómico del Parlamento que los sombreros estaban llenando una niebla
Parliament's Atomic Dog that hats were filling up a fog
Perro Atómico del Parlamento que los sombreros estaban llenando una niebla
We talk about the life and death of everything he ever loved
Hablamos de la vida y la muerte de todo lo que alguna vez amó.
We talk about the life and death of everything he ever loved
Hablamos de la vida y la muerte de todo lo que alguna vez amó.
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Los setenta fueron una gran victoria, cantando el Led Zeppelin
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Los setenta fueron una gran victoria, cantando el Led Zeppelin
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
Lizzy luciendo poderosamente delgada, los Thompson tenían otro gemelo
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
Lizzy luciendo poderosamente delgada, los Thompson tenían otro gemelo
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Pensé que gané la lotería, los números nunca pensaron en mí
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Pensé que gané la lotería, los números nunca pensaron en mí
Ramones had a lobotomy, so spin me like a pottery
Ramones tuvo una lobotomía, así que gírame como una cerámica
Ramones had a lobotomy, so spin me like a pottery
Ramones tuvo una lobotomía, así que gírame como una cerámica
I will be your poster child
seré tu hijo del cartel
I will be your poster child
seré tu hijo del cartel
You know the world is ours for a little while
Sabes que el mundo es nuestro por un rato
You know the world is ours for a little while
Sabes que el mundo es nuestro por un rato
And then I will be your poster child tonight, ow
Y luego seré tu niño del cartel esta noche, ay
And then I will be your poster child tonight, ow
Y luego seré tu niño del cartel esta noche, ay
La-da-da-da, bum-bum-budum
La-da-da-da, bum-bum-budum
La-da-da-da, bum-bum-budum
La-da-da-da, bum-bum-budum
A funky piece, the Sandinista, me and minor Mona Lisa
Una pieza funky, el Sandinista, yo y la Mona Lisa menor
A funky piece, the Sandinista, me and minor Mona Lisa
Una pieza funky, el Sandinista, yo y la Mona Lisa menor
Judas Priest has whipped the beast, the mother love was named Theresa
Judas Priest ha azotado a la bestia, el amor de madre se llamaba Theresa
Judas Priest has whipped the beast, the mother love was named Theresa
Judas Priest ha azotado a la bestia, el amor de madre se llamaba Theresa
Bubble gum, a cup of soup, dirty dandy nanda loop
Goma de mascar, una taza de sopa, bucle sucio dandy nanda
Bubble gum, a cup of soup, dirty dandy nanda loop
Goma de mascar, una taza de sopa, bucle sucio dandy nanda
A small banana in your hoop, and now I know the band is [?]
Un pequeño plátano en tu aro, y ahora sé que la banda está [?]
A small banana in your hoop, and now I know the band is [?]
Un pequeño plátano en tu aro, y ahora sé que la banda está [?]
Bernie Mac and Caddyshack were dusty as the bric-a-brac
Bernie Mac y Caddyshack estaban polvorientos como el bric-a-brac
Bernie Mac and Caddyshack were dusty as the bric-a-brac
Bernie Mac y Caddyshack estaban polvorientos como el bric-a-brac
And if you ask me for the time, I tell you that the preacher's back
Y si me preguntas por la hora, te digo que el predicador está de vuelta
And if you ask me for the time, I tell you that the preacher's back
Y si me preguntas por la hora, te digo que el predicador está de vuelta
You got the best of my loco
Tienes lo mejor de mi loco
You got the best of my loco
Tienes lo mejor de mi loco
I'll take the rest of your showboat
Tomaré el resto de tu showboat
I'll take the rest of your showboat
Tomaré el resto de tu showboat
You got the best of my Yoko
Tienes lo mejor de mi Yoko
You got the best of my Yoko
Tienes lo mejor de mi Yoko
I'll take the rest of your lono
Tomaré el resto de tu lono
I'll take the rest of your lono
Tomaré el resto de tu lono
Steve Miller and Duran Duran, the Joker dancing in the sand
Steve Miller y Duran Duran, el Joker bailando en la arena
Steve Miller and Duran Duran, the Joker dancing in the sand
Steve Miller y Duran Duran, el Joker bailando en la arena
Van Morrison - the Astral man - the festival of hurricanes
Van Morrison - el hombre Astral - el festival de los huracanes
Van Morrison - the Astral man - the festival of hurricanes
Van Morrison - el hombre Astral - el festival de los huracanes
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
Habla de Chico y el Hombre, el silencio de cierto cordero
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
Habla de Chico y el Hombre, el silencio de cierto cordero
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
MC5 patea el atasco, un poncho lleno de contrabando
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
MC5 patea el atasco, un poncho lleno de contrabando
Merry Queen was on the scene on every preteen magazine
Merry Queen estuvo en escena en todas las revistas de preadolescentes
Merry Queen was on the scene on every preteen magazine
Merry Queen estuvo en escena en todas las revistas de preadolescentes
The Motörhead and mystic queen, I must've needed Valvoline
Motörhead y la reina mística, debo haber necesitado a Valvoline
The Motörhead and mystic queen, I must've needed Valvoline
Motörhead y la reina mística, debo haber necesitado a Valvoline
I will be your poster child
seré tu hijo del cartel
I will be your poster child
seré tu hijo del cartel
You know the world is ours for a little while
Sabes que el mundo es nuestro por un rato
You know the world is ours for a little while
Sabes que el mundo es nuestro por un rato
And then I will be your poster child tonight
Y luego seré tu niño del cartel esta noche
And then I will be your poster child tonight
Y luego seré tu niño del cartel esta noche
You got me on this
me tienes en esto
You got me on this
me tienes en esto
But then I can't get off
Pero entonces no puedo bajarme
But then I can't get off
Pero entonces no puedo bajarme
With no one else but you
Sin nadie más que tú
With no one else but you
Sin nadie más que tú
You turn me on to
me excitas
You turn me on to
me excitas
Well, then I can't get up, ooh
Bueno, entonces no puedo levantarme, ooh
Well, then I can't get up, ooh
Bueno, entonces no puedo levantarme, ooh
For no one else but you
Para nadie más que tú
For no one else but you
Para nadie más que tú
Creem magazine, A Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
Revista Creem, A Love Supreme, la balada de una Billie Jean
Creem magazine, A Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
Revista Creem, A Love Supreme, la balada de una Billie Jean
And now we know the Status Quo, but God would never save the Queen
Y ahora conocemos el Status Quo, pero Dios nunca salvaría a la Reina
And now we know the Status Quo, but God would never save the Queen
Y ahora conocemos el Status Quo, pero Dios nunca salvaría a la Reina
Hear me shakin', Copenhagen, cop a ghost of Ronald Reagan
Escúchame temblar, Copenhague, policía un fantasma de Ronald Reagan
Hear me shakin', Copenhagen, cop a ghost of Ronald Reagan
Escúchame temblar, Copenhague, policía un fantasma de Ronald Reagan
All I say was Flavor Flav the cosmic rays were power saving
Todo lo que dije fue Flavor Flav, los rayos cósmicos ahorraban energía.
All I say was Flavor Flav the cosmic rays were power saving
Todo lo que dije fue Flavor Flav, los rayos cósmicos ahorraban energía.
And my fist double kissed a listed number purple
Y mi puño besó dos veces un número listado púrpura
And my fist double kissed a listed number purple
Y mi puño besó dos veces un número listado púrpura
Mr Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
Mr Chubby Checker hace el giro, y todos son narcisistas
Mr Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
Mr Chubby Checker hace el giro, y todos son narcisistas
You got the best of my loco
Tienes lo mejor de mi loco
You got the best of my loco
Tienes lo mejor de mi loco
I'll take the rest of your showboat
Tomaré el resto de tu showboat
I'll take the rest of your showboat
Tomaré el resto de tu showboat
You got the best of my Yoko
Tienes lo mejor de mi Yoko
You got the best of my Yoko
Tienes lo mejor de mi Yoko
I'll take the rest of your lono
Tomaré el resto de tu lono
I'll take the rest of your lono
Tomaré el resto de tu lono
The waterbed was takin' meds, [?]
La cama de agua estaba tomando medicamentos, [?]
The waterbed was takin' meds, [?]
La cama de agua estaba tomando medicamentos, [?]
A beaver with the house of red [?] a pocket full of Talking Heads
Un castor con la casa de rojo [?] un bolsillo lleno de Talking Heads
A beaver with the house of red [?] a pocket full of Talking Heads
Un castor con la casa de rojo [?] un bolsillo lleno de Talking Heads
M.I.A.'s making paper planes, addiction to the ways of Janes
M.I.A. está haciendo aviones de papel, adicción a las formas de Janes
M.I.A.'s making paper planes, addiction to the ways of Janes
M.I.A. está haciendo aviones de papel, adicción a las formas de Janes
My stuff is made of purple rain
Mis cosas están hechas de lluvia púrpura
My stuff is made of purple rain
Mis cosas están hechas de lluvia púrpura
Ten fingers in the lion's mane
Diez dedos en la melena del león
Ten fingers in the lion's mane
Diez dedos en la melena del león
Giant squid, Karate Kid, Sid Vicious and the [?] we did
Calamar gigante, Karate Kid, Sid Vicious y el [?] que hicimos
Giant squid, Karate Kid, Sid Vicious and the [?] we did
Calamar gigante, Karate Kid, Sid Vicious y el [?] que hicimos
The planet that we must [?]
El planeta que debemos [?]
The planet that we must [?]
El planeta que debemos [?]
I will be your poster child
seré tu hijo del cartel
I will be your poster child
seré tu hijo del cartel
You know the world is ours for a little while
Sabes que el mundo es nuestro por un rato
You know the world is ours for a little while
Sabes que el mundo es nuestro por un rato
And then I will be your poster child tonight
Y luego seré tu niño del cartel esta noche
And then I will be your poster child tonight
Y luego seré tu niño del cartel esta noche
I will be your poster child
seré tu hijo del cartel
I will be your poster child
seré tu hijo del cartel
You know the world is ours for a little while
Sabes que el mundo es nuestro por un rato
You know the world is ours for a little while
Sabes que el mundo es nuestro por un rato
And then I will be your poster child tonight
Y luego seré tu niño del cartel esta noche
And then I will be your poster child tonight
Y luego seré tu niño del cartel esta noche