Letra y Traducción al Español: One Way Traffic - Red Hot Chili Peppers

One Way Traffic

Un Solo Sentido

One Way Traffic

Un Solo Sentido



Come from the sun in San Marino

Ven del sol en San Marino

Come from the sun in San Marino

Ven del sol en San Marino


Guess that makes me Angeleno

Supongo que eso me hace angelino

Guess that makes me Angeleno

Supongo que eso me hace angelino


Friends got married, had them dogs

Los amigos se casaron, tenían perros

Friends got married, had them dogs

Los amigos se casaron, tenían perros


Now they read those catalogues

Ahora leen esos catálogos

Now they read those catalogues

Ahora leen esos catálogos


This commerce makes me nauseous (Ah)

Este comercio me da náuseas (Ah)

This commerce makes me nauseous (Ah)

Este comercio me da náuseas (Ah)


When did life get so damn cautious?

¿Cuándo se volvió la vida tan malditamente cautelosa?

When did life get so damn cautious?

¿Cuándo se volvió la vida tan malditamente cautelosa?


So I drive in search of smiles

Así que conduzco en busca de sonrisas

So I drive in search of smiles

Así que conduzco en busca de sonrisas


XM on, let's check out Miles

XM activado, echemos un vistazo a Miles

XM on, let's check out Miles

XM activado, echemos un vistazo a Miles



This slice of life when you're out on the road

Esta parte de la vida cuando estás en la carretera

This slice of life when you're out on the road

Esta parte de la vida cuando estás en la carretera


Is always extra nice when there's someone to hold

Siempre es extra agradable cuando hay alguien a quien abrazar

Is always extra nice when there's someone to hold

Siempre es extra agradable cuando hay alguien a quien abrazar



Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?

Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?


Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Spirographic anagram

Anagrama espirográfico

Spirographic anagram

Anagrama espirográfico


Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?

Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?


Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Would you be mine?

¿Serías mía?

Would you be mine?

¿Serías mía?



Anyway, I was headed south

De todos modos, me dirigía al sur

Anyway, I was headed south

De todos modos, me dirigía al sur


Taste of coffee in my mouth

Sabor a café en mi boca

Taste of coffee in my mouth

Sabor a café en mi boca


Up that off ramp 405

Sube esa rampa de salida 405

Up that off ramp 405

Sube esa rampa de salida 405


Angry drivers on both sides

Conductores enojados en ambos lados

Angry drivers on both sides

Conductores enojados en ambos lados


Got a call from my good friend Dave

Recibí una llamada de mi buen amigo Dave

Got a call from my good friend Dave

Recibí una llamada de mi buen amigo Dave


He said, "Yo, let's get that wave"

Él dijo: "Oye, vamos a conseguir esa ola"

He said, "Yo, let's get that wave"

Él dijo: "Oye, vamos a conseguir esa ola"


I said, "Yes, just tell me where"

Dije: "Sí, solo dime dónde"

I said, "Yes, just tell me where"

Dije: "Sí, solo dime dónde"


Board's up top, wind in my hair

La tabla está arriba, el viento en mi cabello

Board's up top, wind in my hair

La tabla está arriba, el viento en mi cabello


From the mind of Frida Kahlo

De la mente de Frida Kahlo

From the mind of Frida Kahlo

De la mente de Frida Kahlo


Show me love and I will follow

Muéstrame amor y te seguiré

Show me love and I will follow

Muéstrame amor y te seguiré


From the words of my old man (Old man)

De las palabras de mi viejo (Viejo)

From the words of my old man (Old man)

De las palabras de mi viejo (Viejo)


Conversations in the sand

Conversaciones en la arena

Conversations in the sand

Conversaciones en la arena



This slice of life when you're out on the road

Esta parte de la vida cuando estás en la carretera

This slice of life when you're out on the road

Esta parte de la vida cuando estás en la carretera


Is always extra nice when there's someone to hold

Siempre es extra agradable cuando hay alguien a quien abrazar

Is always extra nice when there's someone to hold

Siempre es extra agradable cuando hay alguien a quien abrazar



Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?

Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?


Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Spirographic anagram

Anagrama espirográfico

Spirographic anagram

Anagrama espirográfico


Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?

Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?


Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Would you be mine?

¿Serías mía?

Would you be mine?

¿Serías mía?



I got a slice of life that's built for you

Tengo una porción de vida que está construida para ti

I got a slice of life that's built for you

Tengo una porción de vida que está construida para ti


Oh, now, come and give me something to spread my bread onto (Onto)

Oh, ahora, ven y dame algo para untar mi pan (Sobre)

Oh, now, come and give me something to spread my bread onto (Onto)

Oh, ahora, ven y dame algo para untar mi pan (Sobre)


Time and time again, we get a window and a clue

Una y otra vez, obtenemos una ventana y una pista

Time and time again, we get a window and a clue

Una y otra vez, obtenemos una ventana y una pista


Time and time again, life-changing rendezvous

Una y otra vez, cita que cambia la vida

Time and time again, life-changing rendezvous

Una y otra vez, cita que cambia la vida



Anyway, made a left on third

De todos modos, giró a la izquierda en tercera

Anyway, made a left on third

De todos modos, giró a la izquierda en tercera


Got distracted, jumped that curb

Me distraje, salté ese bordillo

Got distracted, jumped that curb

Me distraje, salté ese bordillo


Unaware and on her walk

Sin darse cuenta y en su caminar

Unaware and on her walk

Sin darse cuenta y en su caminar


I hit the brakes, made time to talk

Pisé los frenos, hice tiempo para hablar

I hit the brakes, made time to talk

Pisé los frenos, hice tiempo para hablar


She said, "Can I get that ride?"

Ella dijo: "¿Puedo conseguir ese paseo?"

She said, "Can I get that ride?"

Ella dijo: "¿Puedo conseguir ese paseo?"


Oh my God, just get inside

Oh, Dios mío, solo entra

Oh my God, just get inside

Oh, Dios mío, solo entra


It was all that I imagined

Fue todo lo que imaginé

It was all that I imagined

Fue todo lo que imaginé


Born to ride, enthusiasm

Nacido para montar, entusiasmo

Born to ride, enthusiasm

Nacido para montar, entusiasmo


Packed our bags and headed west

Empacamos nuestras maletas y nos dirigimos al oeste

Packed our bags and headed west

Empacamos nuestras maletas y nos dirigimos al oeste


PCH, I'm so impressed

PCH, estoy tan impresionado

PCH, I'm so impressed

PCH, estoy tan impresionado


My friends said, "Having fun yet?"

Mis amigos dijeron: "¿Ya te diviertes?"

My friends said, "Having fun yet?"

Mis amigos dijeron: "¿Ya te diviertes?"


We drove off into the sunset

Condujimos hacia la puesta de sol

We drove off into the sunset

Condujimos hacia la puesta de sol



This slice of life when you're out on the road

Esta parte de la vida cuando estás en la carretera

This slice of life when you're out on the road

Esta parte de la vida cuando estás en la carretera


Is always extra nice when there's someone to hold

Siempre es extra agradable cuando hay alguien a quien abrazar

Is always extra nice when there's someone to hold

Siempre es extra agradable cuando hay alguien a quien abrazar



Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?

Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?


Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Spirographic anagram

Anagrama espirográfico

Spirographic anagram

Anagrama espirográfico


Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?

Would you be my traffic jam?

¿Serías mi atasco de tráfico?


Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh

Ay-Oh, way, oh

Ay-Oh, camino, oh


Would you be mine?

¿Serías mía?

Would you be mine?

¿Serías mía?


Would you be mine?

¿Serías mía?

Would you be mine?

¿Serías mía?


Would you be mine?

¿Serías mía?

Would you be mine?

¿Serías mía?


Would you be mine?

¿Serías mía?

Would you be mine?

¿Serías mía?


Would you be mine? (Be mine, woah

¿Serías mía? (Sé mío, woah)

Would you be mine? (Be mine, woah

¿Serías mía? (Sé mío, woah)





La letra y traducción del inglés al español de la canción One Way Traffic de Red Hot Chili Peppers fue redactada y compartida en este sitio web por:
Kayren Zuñiga