Letra y Traducción al Español: Something About Maggie - Panic!

Something About Maggie

Algo Sobre Maggie

Something About Maggie

Algo Sobre Maggie



Maggie, don't you know

Maggie, no sabes

Maggie, don't you know

Maggie, no sabes


He's got a real fuse, about to blow?

¿Tiene un fusible de verdad, a punto de estallar?

He's got a real fuse, about to blow?

¿Tiene un fusible de verdad, a punto de estallar?


You gotta let him go

tienes que dejarlo ir

You gotta let him go

tienes que dejarlo ir


(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)

(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)



Gilly thinks that he's a DJ

Gilly cree que es DJ

Gilly thinks that he's a DJ

Gilly cree que es DJ


Makes me want to slit my wrist

Me dan ganas de cortarme la muñeca

Makes me want to slit my wrist

Me dan ganas de cortarme la muñeca


Breaking mirrors on the subway

Rompiendo espejos en el metro

Breaking mirrors on the subway

Rompiendo espejos en el metro


No one dances to his hits

Nadie baila con sus hits

No one dances to his hits

Nadie baila con sus hits


Glitter whippits on the freeway

Látigos de purpurina en la autopista

Glitter whippits on the freeway

Látigos de purpurina en la autopista


Mamas and papas shitting bricks, yeah

Mamás y papás cagando ladrillos, sí

Mamas and papas shitting bricks, yeah

Mamás y papás cagando ladrillos, sí


Give your boy a little leeway

Dale a tu chico un poco de libertad

Give your boy a little leeway

Dale a tu chico un poco de libertad


No one dances to his playlist

Nadie baila con su lista de reproducción

No one dances to his playlist

Nadie baila con su lista de reproducción


Yeah, you gotta let him go!

¡Sí, tienes que dejarlo ir!

Yeah, you gotta let him go!

¡Sí, tienes que dejarlo ir!



Maggie, don't you know?

Maggie, ¿no lo sabes?

Maggie, don't you know?

Maggie, ¿no lo sabes?


He's got a real fuse about to blow

Tiene un fusible real a punto de estallar

He's got a real fuse about to blow

Tiene un fusible real a punto de estallar


You gotta let him go

tienes que dejarlo ir

You gotta let him go

tienes que dejarlo ir


(People say, people say)

(La gente dice, la gente dice)

(People say, people say)

(La gente dice, la gente dice)


Maggie, the deck is stacked

Maggie, el mazo está apilado

Maggie, the deck is stacked

Maggie, el mazo está apilado


You gotta hit your boyfriend back

Tienes que devolverle el golpe a tu novio

You gotta hit your boyfriend back

Tienes que devolverle el golpe a tu novio


You gotta hit him back

Tienes que devolverle el golpe

You gotta hit him back

Tienes que devolverle el golpe


(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)

(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)



God bless the doomsday scrollers

Dios bendiga a los pergaminos del fin del mundo

God bless the doomsday scrollers

Dios bendiga a los pergaminos del fin del mundo


Thank you for doing all the work, ooh

Gracias por hacer todo el trabajo, ooh

Thank you for doing all the work, ooh

Gracias por hacer todo el trabajo, ooh


God damn the Holy Rollers

Malditos sean los Holy Rollers

God damn the Holy Rollers

Malditos sean los Holy Rollers


Makin' the matters worse

Empeorando las cosas

Makin' the matters worse

Empeorando las cosas


Fourth of July and it’s snowing (Oh yeah)

Cuatro de julio y está nevando (Oh, sí)

Fourth of July and it’s snowing (Oh yeah)

Cuatro de julio y está nevando (Oh, sí)


Where do you think that you're going? (Oh yeah)

¿Adónde crees que vas? (Oh sí)

Where do you think that you're going? (Oh yeah)

¿Adónde crees que vas? (Oh sí)


Yeah, I'll never let you go

Sí, nunca te dejaré ir

Yeah, I'll never let you go

Sí, nunca te dejaré ir



Maggie, don't you know?

Maggie, ¿no lo sabes?

Maggie, don't you know?

Maggie, ¿no lo sabes?


He's got a real fuse about to blow

Tiene un fusible real a punto de estallar

He's got a real fuse about to blow

Tiene un fusible real a punto de estallar


You gotta let him go

tienes que dejarlo ir

You gotta let him go

tienes que dejarlo ir


(People say, people say)

(La gente dice, la gente dice)

(People say, people say)

(La gente dice, la gente dice)


Maggie, the deck is stacked

Maggie, el mazo está apilado

Maggie, the deck is stacked

Maggie, el mazo está apilado


You gotta hit your boyfriend back

Tienes que devolverle el golpe a tu novio

You gotta hit your boyfriend back

Tienes que devolverle el golpe a tu novio


You gotta hit him back

Tienes que devolverle el golpe

You gotta hit him back

Tienes que devolverle el golpe


(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)

(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)



(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)

(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)


Away, away

Lejos lejos

Away, away

Lejos lejos



Maggie, don't you know?

Maggie, ¿no lo sabes?

Maggie, don't you know?

Maggie, ¿no lo sabes?


He's got a real fuse about to blow

Tiene un fusible real a punto de estallar

He's got a real fuse about to blow

Tiene un fusible real a punto de estallar


You gotta let him go

tienes que dejarlo ir

You gotta let him go

tienes que dejarlo ir


(People say, people say)

(La gente dice, la gente dice)

(People say, people say)

(La gente dice, la gente dice)


Maggie, the deck is stacked

Maggie, el mazo está apilado

Maggie, the deck is stacked

Maggie, el mazo está apilado


You gotta hit your boyfriend back

Tienes que devolverle el golpe a tu novio

You gotta hit your boyfriend back

Tienes que devolverle el golpe a tu novio


You gotta hit him back

Tienes que devolverle el golpe

You gotta hit him back

Tienes que devolverle el golpe


(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)

(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)



Maggie

Maggie

Maggie

Maggie


Maggie

Maggie

Maggie

Maggie


Let him go

Lo dejó ir

Let him go

Lo dejó ir


(People say, people say)

(La gente dice, la gente dice)

(People say, people say)

(La gente dice, la gente dice)



Maggie

Maggie

Maggie

Maggie


Maggie

Maggie

Maggie

Maggie


Hit him back

devuélvele el golpe

Hit him back

devuélvele el golpe


(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)

(People say, people say, run away, run away)

(La gente dice, la gente dice, huye, huye)





La letra y traducción del inglés al español de la canción Something About Maggie de Panic! fue redactada y compartida en este sitio web por:
Kayren Zuñiga