Letra y Traducción al Español: On The Dark Waters - Amorphis
On the dark waters of Tuonela
Sobre las oscuras aguas de Tuonela
On the dark waters of Tuonela
Sobre las oscuras aguas de Tuonela
Sailed a ship hewn out of bone
Navegó un barco tallado en hueso
Sailed a ship hewn out of bone
Navegó un barco tallado en hueso
Clambering against the current
Trepando contra la corriente
Clambering against the current
Trepando contra la corriente
Swiftly sailing the black waters
Navegando rápidamente las aguas negras
Swiftly sailing the black waters
Navegando rápidamente las aguas negras
No water gushed around its fore
No brotó agua alrededor de su frente
No water gushed around its fore
No brotó agua alrededor de su frente
No trail left behind its aft
No queda rastro detrás de su popa
No trail left behind its aft
No queda rastro detrás de su popa
No oars there were to be seen
No se veían remos
No oars there were to be seen
No se veían remos
No sail hoisted on its mast
Ninguna vela izada en su mástil
No sail hoisted on its mast
Ninguna vela izada en su mástil
Who did sail that boat of bone
¿Quién navegó ese barco de hueso?
Who did sail that boat of bone
¿Quién navegó ese barco de hueso?
Steer the silent ship of death?
¿Dirigir el barco silencioso de la muerte?
Steer the silent ship of death?
¿Dirigir el barco silencioso de la muerte?
As it flew and dove
Mientras volaba y se zambullía
As it flew and dove
Mientras volaba y se zambullía
And made its way upstream?
¿Y se abrió camino río arriba?
And made its way upstream?
¿Y se abrió camino río arriba?
Waiting at the dark headwaters
Esperando en las cabeceras oscuras
Waiting at the dark headwaters
Esperando en las cabeceras oscuras
Were a people sullen, silent
Era un pueblo hosco, silencioso
Were a people sullen, silent
Era un pueblo hosco, silencioso
Baying for that ship to take
Aullando para que ese barco tome
Baying for that ship to take
Aullando para que ese barco tome
Their dead downstream
sus muertos río abajo
Their dead downstream
sus muertos río abajo
A ship of bone rose from the river
Un barco de hueso se levantó del río
A ship of bone rose from the river
Un barco de hueso se levantó del río
Called the dead aboard its deck
Llamó a los muertos a bordo de su cubierta
Called the dead aboard its deck
Llamó a los muertos a bordo de su cubierta
Through the fiery gates of life
A través de las puertas de fuego de la vida
Through the fiery gates of life
A través de las puertas de fuego de la vida
It took its silent passengers
Se llevó a sus pasajeros silenciosos
It took its silent passengers
Se llevó a sus pasajeros silenciosos
The black waters of that river
Las aguas negras de ese río
The black waters of that river
Las aguas negras de ese río
Turned to blood, bubbled and boiled
Convertido en sangre, burbujeado y hervido
Turned to blood, bubbled and boiled
Convertido en sangre, burbujeado y hervido
As the boat of bone was blazing
Como el barco de hueso estaba ardiendo
As the boat of bone was blazing
Como el barco de hueso estaba ardiendo
Dead, dry veins ran red with life
Las venas secas y muertas se enrojecieron de vida
Dead, dry veins ran red with life
Las venas secas y muertas se enrojecieron de vida
Who did sail that boat of bone
¿Quién navegó ese barco de hueso?
Who did sail that boat of bone
¿Quién navegó ese barco de hueso?
Steer the silent ship of death?
¿Dirigir el barco silencioso de la muerte?
Steer the silent ship of death?
¿Dirigir el barco silencioso de la muerte?
As it flew and dove
Mientras volaba y se zambullía
As it flew and dove
Mientras volaba y se zambullía
And made its way upstream?
¿Y se abrió camino río arriba?
And made its way upstream?
¿Y se abrió camino río arriba?
Waiting at the dark headwaters
Esperando en las cabeceras oscuras
Waiting at the dark headwaters
Esperando en las cabeceras oscuras
Were a people sullen, silent
Era un pueblo hosco, silencioso
Were a people sullen, silent
Era un pueblo hosco, silencioso
Baying for that ship to take
Aullando para que ese barco tome
Baying for that ship to take
Aullando para que ese barco tome
Their dead downstream
sus muertos río abajo
Their dead downstream
sus muertos río abajo
Into a dark bend of the river
En una curva oscura del río
Into a dark bend of the river
En una curva oscura del río
Were cast the nameless unborn
Fueron lanzados los no nacidos sin nombre
Were cast the nameless unborn
Fueron lanzados los no nacidos sin nombre
On top of a barren outcrop
En la cima de un afloramiento estéril
On top of a barren outcrop
En la cima de un afloramiento estéril
Naked bodies of the elders
Cuerpos desnudos de los ancianos
Naked bodies of the elders
Cuerpos desnudos de los ancianos
The dead were squinting their eyes
Los muertos entrecerraban los ojos
The dead were squinting their eyes
Los muertos entrecerraban los ojos
As they once more saw their shadow
Como una vez más vieron su sombra
As they once more saw their shadow
Como una vez más vieron su sombra
They were born to a life of tears
Nacieron a una vida de lágrimas
They were born to a life of tears
Nacieron a una vida de lágrimas
In the light of a forgotten sun
A la luz de un sol olvidado
In the light of a forgotten sun
A la luz de un sol olvidado
Swiftly on the sable waters
Rápidamente en las aguas sable
Swiftly on the sable waters
Rápidamente en las aguas sable
Sailed back the boat of bone
Navegué de vuelta el barco de hueso
Sailed back the boat of bone
Navegué de vuelta el barco de hueso
To the dark waters of Tuonela
A las aguas oscuras de Tuonela
To the dark waters of Tuonela
A las aguas oscuras de Tuonela
And the people woke astounded
Y la gente despertó atónita
And the people woke astounded
Y la gente despertó atónita
To the dawn of their new life
Al amanecer de su nueva vida
To the dawn of their new life
Al amanecer de su nueva vida
(Tuonela's dark water)
(Agua oscura de Tuonela)
(Tuonela's dark water)
(Agua oscura de Tuonela)
Saw the day once more a-breaking
Vi el día una vez más rompiendo
Saw the day once more a-breaking
Vi el día una vez más rompiendo
(Tuonela's dark water)
(Agua oscura de Tuonela)
(Tuonela's dark water)
(Agua oscura de Tuonela)
Knew the night would be descending
Sabía que la noche estaría descendiendo
Knew the night would be descending
Sabía que la noche estaría descendiendo